Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı محاكم التحكيم الدولية

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça محاكم التحكيم الدولية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Comme l'a souligné le requérant, le projet d'articles en est la meilleure preuve et est souvent cité par les tribunaux internationaux qui arbitrent les différends entre des investisseurs et des États.
    ومشاريع المواد، مثلما أشار مقدم الدعوى، هي أصدق دليل على هذا القبول، وذلك كثيرا ما ترجع إليها محاكم التحكيم الدولية في قضايا التحكيم بين المستثمرين والدول.
  • Comme l'a souligné le requérant, le projet d'articles en est la meilleure preuve et est souvent cité par les tribunaux internationaux qui arbitrent les différends entre des investisseurs et des États.
    وخير دليل على هذا القبول، كما أوضح المدعي، هو مشاريع المواد، وهي بهذه الصفة غالبا ما تشير إليها محاكم التحكيم الدولية في قضايــا التحكيم بين المستثمرين والدول“.
  • Pour éviter qu'il en soit ainsi, les tribunaux internationaux et les commissions d'arbitrage appliquaient des principes juridiques internationaux tels que le principe uti possedetis (acceptation des frontières fixées par la puissance coloniale).
    وتلافياً لهذه المشكلة، طبَّقت المحاكم ولجان التحكيم الدولية مبادئ قانونية دولية مثل مبدأ قبول الحدود التي رسمها الاستعمار.
  • Durant la période considérée, la Division a publié cinq numéros (nos 58 à 62) du Bulletin du droit de la mer, où sont présentées des informations actualisées sur le droit de la mer et les affaires maritimes, y compris les législations nationales, les traités bilatéraux et multilatéraux et les décisions des juridictions internationales et des tribunaux arbitraux.
    وهي نشرة تستكمل بصورة دورية المعلومات المتصلة بقانون البحار والشؤون البحرية، بما في ذلك التشريعات الوطنية، والمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف، وقرارات المحاكم وهيئات التحكيم الدولية.
  • L'une des particularités du Tribunal spécial est qu'il parvient à fonctionner avec un budget modeste, lequel a toujours été inférieur à celui des autres cours et tribunaux internationaux.
    لقد كان من الصفات المتميزة للمحكمة الخاصة قدرتها على أن تنهض بأعمالها بميزانية محدودة، ميزانية كانت دائما أقل من ميزانيات محاكم وهيئات تحكيمية دولية أخرى.
  • L'analyse de ces affaires a éclairé certaines des questions dont délibère actuellement la Sixième Commission, notamment la protection diplomatique et la question des recoupements de juridiction entre les cours et les tribunaux internationaux.
    فلقد ألقت مناقشتها للقضايا الضوء على عدد من المسائل التي تتداول اللجنة السادسة بشأنها حاليا، مثل الحماية الدبلوماسية، ومسألة تداخل الاختصاصات بين المحاكم والهيئات التحكيمية الدولية.
  • Tribunaux arbitraux internationaux (tribunal constitué par la France et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) dans l'affaire relative au régime fiscal des pensions versées aux fonctionnaires retraités de l'UNESCO résidant en France, sentence du 14 janvier 2003; tribunal constitué par le Royaume des Pays-Bas et la République française dans l'affaire concernant l'apurement des comptes en application du Protocole additionnel à la Convention relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures, sentence du 12 mars 2004).
    محاكم التحكيم الدولية (المحكمة المنشأة من قبل فرنسا واليونسكو للبت في قضية النظام الضريبي المطبق على المعاشات التقاعدية المدفوعة لموظفي اليونسكو المتقاعدين المقيمين بفرنسا، قرار التحكيم المؤرخ 14 كانون الثاني/يناير 2003؛ المحكمة المنشأة من قبل مملكة هولندا والجمهورية الفرنسية للبت في قضية تصفية الحسابات عملا بالبروتوكول الإضافي لاتفاقية حماية نهر الراين من التلوث بالكلوريدات، قرار التحكيم المؤرخ 12 آذار/مارس 2004).
  • En 2005, la Division des affaires maritimes et du droit de la mer a publié le no 57 du Bulletin du droit de la mer. Ce périodique contient les informations les plus récentes sur le droit de la mer et les questions maritimes, notamment sur les lois nationales et les traités bilatéraux et multilatéraux, ainsi que les décisions des tribunaux internationaux et des tribunaux d'arbitrage.
    خلال عام 2005، نشرت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار العدد 57 من نشرة قانون البحار، وهي نشرة تستكمل بصورة دورية المعلومات المتصلة بقانون البحار والشؤون البحرية، بما في ذلك التشريعات الوطنية، والمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف، وقرارات المحاكم وهيئات التحكيم الدولية.
  • Il arrive que des questions sur lesquelles d'autres organes judiciaires internationaux ou régionaux se sont prononcés reviennent dans les affaires traitées par la Cour internationale; le travail judiciaire de ces autres organes peut aussi être utile à cette dernière.
    فالمسائل التي تبت فيها هيئات قضائية دولية أو إقليمية أخرى تطرح في قضايا محكمة العدل الدولية، والأعمال القضائية للمحاكم والهيئات التحكيمية الدولية الأخرى لها أهميتها فيما يتصل بالنتائج التي تخلص إليها محكمة العدل الدولية.
  • Un important travail concernant la question des éléments de preuve est en cours dans les tribunaux internationaux d'une manière générale.
    وقالت إن كثيرا من العمل يجري حاليا فيما يتعلق بموضوع البيّنة في المحاكم الدولية وهيئات التحكيم عموما.